Второй раз сходили на "Муравья", зашло даже больше, чем в первый раз. И нельзя сказать, что сильно накосячили с переводом. Кое-где спетросянничали, в смысле, впихнули юмор туда, где его не было, но получилось неплохо, как по мне.
Спойлеры!Например: когда Скотт сбегает, оказавшись застигнутым с Хоуп, по-русски Хэнк ему кричит: "Скотт, ты - животное!", а Скотт ему: "Насекомое!", а в оригинале Хэнк сообщает Скотту, что тот полон дерьма, с чем Скотт соглашается. Или: после шоудауна с паровозиком жених-коп в оригинале всего лишь сообщает Скотту, что в крыше теперь большая дыра, тогда как "наш" проявил в ситуации юмор и поделился наблюдением, что теперь из его дома можно выйти и через крышу. Ну и кое-где недотянули по мелочи, кое-где просто
уложили в губы накосячили, но никаких WTF?!, как это было с "Эрой Альтрона", не припомню. За одним важным исключением, о котором позже.
Ну разве что ещё…Хотя всё же интересно, каким образом "уронила салат" - перевод "choked on her drink"? Или (хотя тут я не уверена, Луиса (и Скотта) понимала лучше, чем боялась, но зуб, что поняла 100%, не дам), с чего вдруг в нашем переводе решили добавить про "титечто-то"? Вроде ж в оригинале Скотт ничего про это не говорил. Не знаю, с чего решила начать с перевода, до профессиональной деформации мне как-то далековато.
А в остальном, Скотт - душка,
читать дальшене зря у меня много лет к Полу Радду слабость, как только он не утырка играет. И раздели его неплохо так. Офигеть, это Марвел мужикам что ваще колет? Сорок шесть лет! 46, Карл! Злодей, хоть и нарисован очень уж широкими мазками, но а) это же Марвел, в нём только у Локи есть шарм и изящество, б) уж всяко лучше и Красного Черепа, и - особенно - Малекита с Ронаном, на которых только классных актёров почём зря перевели, в) спойлернозабавно было посмотреть на желание уничтожить мир из-за всё тех же фактически daddy issues, только не приукрашенных шекспировской драмой и талантом Томочки. Экшен совершено замечательно укурный, и есть на что посмотреть, и цитатки (или то штампики? ) половить, ну и постоянное ощущение, что человек за камерой отрывается и делится своим весельем со зрителем, работая со вполне себе silly concept, тоже не портит впечатления.
Отдельный респект Майклу Дугласу, ещё одной легенде, снявшейся в типанесерьёзномкино, но отработавшей на все сто. Вот молодец человек! Не то что некоторые (кх-кх, Хопкинс, кх-кх). И вообще он крут.
Друганы у Скотта прикольные, в оригинале они вомбаты, а не копытные, но ржачно примерно одинаково. И несмотря на общую туповатость, дело делают, да и спину Скотту прикрывают. И вообще, если вафельки (чойта они вдруг блинчиками стали, я тоже не поняла) и манера Луиса рассказывать уже ушли в народ, то и без меня очевидно, что "греческий хор" удался.
У меня разве Хоуп вызывает некоторые сомнения. Во-первых, не могу забыть Тауриэль (и вообще, у меня во время просмотра могучий кроссоверный приход случился, но я уже забыла ), и это вовсе не бережно хранимое воспоминание; во-вторых, никакого негатива к Лилли не испытываю, но и проникнуться ею пока не удалось ни в одной её роли, а кроме того, ну фигли её такой Кэтрин Зэтой-Джонс в "Чикаго" хищной сделали? Единственное, что могу предположить - и снова спойлерноэто у неё так сложные отношения с отцом проявились, а теперь, когда они с отцом помирились, а со Скоттом, кхм, ничего не было, ей образ поменяют, и она не будет такой волчицей. И без романчика-нежданчика прекрасно можно было бы обойтись..
В целом, я получила именно то, на что шла. Мне нравились трейлеры, вызывая нежные чувства к Радду (см. выше) и улыбку в целом. И из кино я вышла в том же состоянии. Не ащащащ, но Ещё пойду, если удастся.
И последнее, но не по значению. Как ваще можно было потерять HELP ME, пусть и сказанное едва слышно на выдохе, вот как?!?!!! МнениеЯ считаю, Баки сам свою руку зажал. Обожаю креативный промоушен, просто обожаю!
Обзорам